Prevod od "stvarno mislio" do Češki


Kako koristiti "stvarno mislio" u rečenicama:

Audrey, tata nije stvarno mislio ono što ti je rekao.
Audrey, tvůj otec to tak doopravdy nemyslel.
Nisi valjda stvarno mislio da æeš se izvuæi sa tim?
Snad sis nemyslel, že ti to někdo uvěří?
Znaš, tata, stvari koje sam napravio i rekao, nisam to stvarno mislio.
Nemyslel jsem vážně to, co jsem dělal a říkal.
Nisi valjda stvarno mislio da imamo samo jedan brod?
Nemysleli jste si přeci, že máme jen jednu loď, že?
Nisam to stvarno mislio, ali morao sam pitati.
Nevěřil jsem tomu, ale musel jsem se zeptat.
Da li si stvarno mislio da æeš me preæi?
Vážně sis myslel, že mi je můžeš vzít?
Ono što si rekao na veèeri, jesi li to stvarno mislio?
Myslels vážně to, co jsi říkal u večeře?
Zar si stvarno mislio da je moguæe zarobiti me?
Opravdu jste věřili, že mě můžete zajmout?
Zar si stvarno mislio da me možeš zarobiti?
Opravdu sis myslel, že mě můžeš dostat?
Stvarno, mislio sam da si me zaboravila.
Myslel jsem, že na mně proste zapomeneš.
Iskreno, zar si stvarno mislio da možeš da je zadržiš za sebe?
Skutečně sis myslel, že si ji můžeš nechat pro sebe?
Da li je deèko iz Brooklyna stvarno mislio da može da zakopa kosti u dvorištu i da ih niko neæe naæi?
Vážně si kluk z Brooklynu myslel, že si může hrát na cizím písečku, a nikdo na to nepříjde?
Da li si stvarno mislio da necu otkriti da moja tvrtka kupuje bar u Brooklynu?
jak moje společnost kupuje bar v Brooklynu?
Zar si stvarno mislio da možeš MENE ubiti, govno jedno?
Ty si fakt myslíš, že mě můžeš zabít, ty sračko?
Jesi li stvarno mislio da je ovo najbolje vrijeme za raspravljanje?
Ty si opravdu myslíš, že je ten nejlepší čas se o tom bavit?
Zar si stvarno mislio da æe ubiti mene?
Opravdu sis myslel, že zabije mě?
Da li si stvarno mislio da možeš da zbrišeš iz grada sa tim?
To sis opravdu myslel, že se s tím dostaneš z města?
Razumem to, ali... da li si stvarno mislio da æe se izvuæi sa svim tim?
Chápu to, ale... Teda, vážně si mysleli že jim to projde?
Zar si stvarno mislio da neæemo saznati da si se okrenuo protiv nas.
Vážně sis myslel, že Anna nezjistí, že jsi se otočil proti nám?
Ti si stvarno mislio da æemo se poljubiti?
Počkat! Ty sis doopravdy myslel, že se políbíme? - Ne!
Nisi valjda stvarno mislio da možeš osujetiti Božji plan?
Nemyslel jsi vážně, že by jsi mohl překazit boží plán, že ne?
Jesi li ti stvarno mislio da neæu primijetiti rupu od 10 milijuna dolara?
Vážně sis myslel, že si nevšimnu té velké díry po 10 milionech?
Da li si stvarno mislio, kada smo te uhvatili, da æu ja da budem fin?
Vážně sis myslel že když jsem tě dostal, budu se k tobě chovat hezky?
Nisi valjda stvarno mislio da æeš zadržati kancelariju?
Vážně sis nemyslel, že by sis mohl nechat svou kancelář, že ne?
Da li si stvarno mislio da æe to što si je popravio srediti stvari izmeðu vas dvoje?
Vážně sis mysle, že když to spravíš, urovnáš i věci s ní? Ne.
Ti si stvarno mislio da æemo iæi uèiti.
Ty sis vážně myslel, že se budeme učit? Jasně.
Do tog trenutka sam stvarno mislio da si skrenula sa puta.
Až do té doby jsem si myslel, že jste se vážně utrhla ze řetězu.
Nisi valjda stvarno mislio da možeš pobeæi od nas, zar ne?
Opravdu jste si myslel, že nám můžete utéct?
Da li si to stvarno mislio?
Myslel jste to vážně? - Ne.
Da li si ti stvarno mislio da æe njegov mozak prestati da radi?
Proč? Vy jste si opravdu mysleli, že prostě přestane pracovat?
On ume da bude prava životinja, ali nije on to stvarno mislio.
Někdy se chová strašně, ale on to tak nemyslí.
Iako to nije stvarno mislio, ili se predomislio.
Jestli mě nikdy zabít nechtěl, nebo si to nakonec rozmyslel...
Znate, ja nikada nisam stvarno mislio o sebi kao vrlo seksualna osoba, ali... otkad...
Nikdy jsem si o sobě nemyslela, že jsem sexuálně založený člověk, ale... od té chvíle...
Zar si stvarno mislio da æu dozvoliti da se utopiš?
Vážně sis myslel, že bych tě nechala utopit se?
Da li si ono stvarno mislio što si rekao za Kolsona?
Myslel jsi to, co jsi říkal o Coulsonovi, vážně?
Dušo, ti si stvarno mislio da želim da uradim ovo?
Zlato, fakt sis myslel, že budu chtít tohle?
Da li si stvarno mislio da æu pustiti da ti se nešto desi?
Myslíš, že bych dopustil, aby se ti něco stalo?
Jesi li stvarno mislio kad si mi rekao da æeš uzeti lek, ili si se samo uplašio da æeš me izgubiti?
Myslel jsi to vážně, že si ten lék vezmeš se mnou, nebo ses jen bál, že mě ztratíš?
Zar si stvarno mislio da æu ti dopustiti da ozljediš sve te ljude, zar ne?
Snad sis nemyslel, že ti dovolím všem těm lidem ublížit, že ne?
Jesi li stvarno mislio ono što si rekao?
Opravdu jsi myslel, co jsi řekl? Co?
Zar si stvarno mislio da ću ti dozvoliti da tek tako odeš?
Fakt sis myslel že tě nechám jít?
Je l' si stvarno mislio da će ona pička da se bori sa tobom?
Vážně sis myslel, že by ten sráč bojoval jeden proti jednomu?
Jesi li stvarno mislio da æeš me moæi uveriti ovim pozivom, gospodine Predsednièe?
Opravdu jste si myslel, že mě přesvědčíte přes telefon?
Zar si stvarno mislio da ona tebe želi?
A upřímně si myslíš, že ona chce tebe?
1.7759680747986s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?